Wabi-Sabi | Prostota i piękno niedoskonałości

Wabi to zadowolenie z prostych rzeczy i niezależność od dóbr materialnych, ascetyczny sposób na życie oraz duchowa droga. Sabi to takie obiekty, które powstają w wyniku naturalnych procesów, są nieregularne, bezpretensjonalne i niejednoznaczne. Odzwierciedlają nietrwałość i zmuszają odbiorcę do refleksji nad przemijaniem. Wabi-sabi to rodzaj uznania dla nietrwałego piękna, które przejawia się w świecie materialnym i jest odbiciem świata duchowego*. Więcej o japońskiej estetyce można przeczytać tutaj.

A ja zapraszam do galerii moich prac w duchu wabi-sabi, delikatnie przetartych miseczek herbacianych z ciemnej gliny szamotowej jeszcze przed wypałem na biskwit.

* fragment tekstu pochodzi z artykułu autorstwa K. Rokity “Japońska estetyka wabi-sabi” z portalu http://www.polska-azja.pl

Advertisements

Among moss and ferns | Wśród mchu i paproci

VeranoAzulCeramica VeranoAzulCeramica VeranoAzulCeramica VeranoAzulCeramica VeranoAzulCeramica VeranoAzulCeramica VeranoAzulCeramica VeranoAzulCeramica

VeranoAzulCeramica

VeranoAzulCeramica VeranoAzulCeramica VeranoAzulCeramica

Jesienny las zachwyca mnie bogactwem swoich kolorów i faktur. Stąpam cicho po dywanie z liści i mchu by nie spłoszyć leśnych elfów ukrytych w ściółce. Ceramiczne inspiracje czerpię z natury, która jest tak hojna dla mnie. Zebrałam kilka przykładów podobieństw pomiędzy wytworami natury a moimi pracami z gliny. Gliniane wazoniki do ikebany doskonale komponują się z naturalnym otoczeniem.

Autumn forest impresses me the richness of their colors and textures. I tread softly on the carpet of leaves and moss so as not to frighten the elves hidden in the forest litter. My ceramics inspired by nature, which is so generous to me. I collected a few examples of similarities between products of nature and my work with clay. Clay vases for ikebana perfectly match with the natural surroundings.